Maria Kakogianni

Maria Kakogianni

Poète, philosophe et traductrice grecque vivant en France, elle a écrit et mis en scène Iphigénie à Kos, le monologue poétique d’une femme au bord de la mer, entre mythe et réalité, qui nous parle des migrations en Méditerranée, celles de l’Iliade et celles de nos jours.

Pays : Grèce

EXTRAIT

« Ère d’encre.
L’heure où le merle chante au milieu des conquêtes et des migrations.
L’heure où la réalité dépasse la fiction et celle-ci sort ses griffes.
Le soleil est en train de croquer la ligne ondulante d’horizon.
Les couleurs font tache sur tout ce qui voudrait être ou avoir une limite. Chair et pierre, corps, viande, esprit.
Il y a un enfer fêlé pour chaque amour empêché, chaque enfant qui n’arrive pas à dormir, et chaque monde qui n’en finit pas de finir. » 

(…)

« La vaguelette sur le rivage continue son va-et-vient, elle enjambe les obstacles et se retire aussitôt. Jusqu’ici et pas plus loin. Avec ses caresses assidues, la vaguelette arrondit le rivage et sculpte les rochers. Jusqu’ici et pas plus loin. La mer touche la terre, comme la mémoire touche à l’oubli, toutes les deux se mêlent, se rencontrent en se heurtant, se lovent. Sur un air de valse ou de tango, mélangeant le paysage et les gestes, la vaguelette danse avec les graines de sable qui roulent sur elles-mêmes.
Sur la côte, entre terre et mer, le seul narrateur ici, c’est le vent.
Liberté, égalité, dignité. Qu’est-ce qui pourrait être un universel concret, sculpté tendrement plutôt qu’invasif et conquérant ?
Cela pourrait rendre jaloux même les dieux. » 

Maria Kakogianni, extraits d’Iphigénie à Kos, éd. Excès Traversées, 2024.